"同袍"一詞與"同胞"有甚麼不同?
先說說"同胞"。"胞"字本指"胞衣",中醫
自古把胎盤和胎膜統稱為胞衣,亦即胎衣。這就
很容易理解"同胞"一詞了,它原指同一娘胎的
胞衣中長成的親兄弟姐妹,所以,"同胞"現在
仍有同一父母所生之意;后來詞意擴大可指同一
國家或民族之人了。
"同袍"不同了,"袍"是中式長衫,古代無分
男女都喜歡穿長袍。官員或士卒,按規定還要穿
統一的長袍官服或長袍軍服。因此,"同袍"是
同一袍服者,后來中文以其指軍隊中同事了。"
同袍"一語最早見於<詩經.秦風.無衣>:"豈
日無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子
同仇。豈日無衣?與子同澤。王于興師,修我矛
戟,與子偕作。"自此,軍中同事常叫"同袍"
或"袍澤"了。
抄自星洲日報萬象館2010年5月6日星期四之[文字癖]
No comments:
Post a Comment