Saturday, January 30, 2010

"結髮"與"續弦"


人們常說"結髮夫妻",它是指剛成年便結婚的夫妻,現泛指第一次結婚的未離異夫婦;生活中還常有"續弦"說法,大家明白,它是指男人喪妻后再娶。深究一下,為何說成"結髮"和"續弦"?恐怕知者不多了。

先說"結髮"。古人認為頭髮是不可隨意剪掉的,所以無論男女,自小開始留長髮,女孩子到了15歲,男孩子到了20歲,開始把長頭髮盤成髮髻,叫做"結髮"。

女子結髮之后在髮髻上插個簪子,行"及笄禮"("笄"讀"雞"音,簪子的意思),男子結髮之后開始戴帽子,行"弱冠禮",標誌着他(或她)已經成年。此時結為良緣稱作結髮夫妻,后來,常指第一任夫妻為結髮夫妻。

"續弦"是男子再娶,續婚的意思,當然多指前妻亡故之后的續娶。要理解這個詞語,須先從古時結婚的形容詞說起。古代男女婚配結合,常比喻為"琴瑟之好"(琴和瑟都是古代的彈撥樂器,琴應是今日的琵琶,月琴之類樂器,瑟是古代為五十根弦,后來為25根弦的類似古筝的樂器)。

此說來自<詩經>"琴瑟友之"的說法,以彈琴演奏互友互愛比喻結婚。所以妻子死亡就說成"斷弦"(琴弦斷了),再娶即成"續弦"了。
你看,原琴弦已斷,續換一根,將愛戀之曲重新奏響,這詞多麼美妙啊!

抄錄自星洲日報萬象館2010年1月30日星期六之[文字癖]

No comments:

Post a Comment

怎麼愛都愛不够(早安圖)配字幕