Monday, February 1, 2010

平時常用的俗語被誤傳了幾千年



世界還真奇妙,不去了解都還不知道。原來我們平時所講
的八個俗語,當初并不是現在應用的樣子,只不過隨着歷
史的變遷,社會的發展使它們發生了不小的變化,與原來
的字詞有着天差地別。

1。"嫁雞隨雞,嫁狗隨狗",原為"嫁乞隨乞,嫁叟隨叟
"。意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要
隨其生活一輩子。隨着時代的變遷,這一俗語轉音成雞成
狗了。

2。"三個臭皮匠,頂個諸葛亮","皮匠"實際上是"裨
將"的諧音,"裨將"在古代是指"副將",原意是指三
個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將
"裨將"說成了"皮匠"。

3。"不見棺材不落涙",本是"不見親棺不落涙",并不
是見了任何棺材都落涙。訛變為"不見棺材不落涙",如
果不管誰的棺材,只要見到就落涙,那就有點太莫名其妙
了。

4。"有眼不識金鑲玉",本是"有眼不識荊山玉"。荊,
指古代楚國;"荊山玉",是玉匠在荊山發現的玉。

抄錄自星洲日報萬象館2010年2月1日星期一之[文字癖]



昨天談了4個被誤傳了千年的俗語,今天我們再談另外4個俗語:

5。"不到黃河心不死",本是"不到烏江心不死"。烏江,項羽他老人家自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。

6。"捨不得孩子套不住狼",本是"捨不得鞋子套不住狼"。意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。不過這個我還能理解點,因為好像四川那邊管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

7。"狗屁不通",這個成語最初是"狗皮不通"。狗的表皮沒有汗腺。在炎熱的天氣,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。"狗皮不通"就是指狗的身體這個特點,"屁"是污濁的象征,對於文理不通的東西,以屁來喻,也就將就罷!

8。"王八蛋",這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來靣目是"忘八端"。古代"八端"是指"孝,悌,忠,信,禮,義,廉,耻",此八端指的是做人之根本,忘記了這"八端"也就是忘了基本的做人根本,可是后來卻被訛變成"王八蛋"。


抄錄自星洲日報萬象館2010年2月2日星期二之[文字癖]



No comments:

Post a Comment

怎麼愛都愛不够(早安圖)配字幕